Câu chuyện tiếng Hàn hay về Mẹ


Nguồn tham khảo học tiếng nhật qua bài hát : http://hoctienghanquoc.org/

Hãy chăm sóc mẹ




Tiểu thuyết của tác giả Shin Kyung-sook đến với bạn đọc Việt qua bản dịch của Lê Nguyễn Lê. Cuốn sách kể về một người mẹ đi lạc trong lúc lên thành phố thăm các con. Sự kiện ấy khiến anh chị em trong gia đình cáu gắt, cãi vã và đổ lỗi cho nhau. Vô tình đó lại là một cơ hội để họ lục tìm những ký ức về người mẹ và nghĩ đến cách cư xử của mình với mẹ trước kia.


Hình ảnh mẹ chỉ hiện qua những mảnh ký ức gián đoạn của mỗi người trong gia đình: cô con gái nhà văn, người con cả được bà yêu thương nhất, người chồng cả đời mải mê phiêu dạt để bà lại cùng bốn đứa con và cuối cùng là tâm tình của chính người mất tích về những bí mật chưa từng được chồng con biết đến. Khi bà thổ lộ tâm sự ấy cũng là lúc bà về trời. Câu chuyện giống như lời thức tỉnh dành cho những đứa con. Với mẹ cha, đừng để đến khi mất đi rồi mới cảm nhận niềm tiếc nuối.


Shin Kyung-sook nhà một nữ nhà văn sinh ra vào thập niên 60 của Hàn Quốc. Hãy chăm sóc mẹ (Please look after Mom) là cuốn tiểu thuyết ăn khách xuất bản năm 2008. Nhà xuất bản danh tiếng tại New York - Alfred A. Knopf - đã in 10.000 cuốn trong lần đầu phát hành bản tiếng Anh. Kể từ đó, Please look after Mom liên tục có mặt trên danh sách bestseller của tạp chí New York Times.

Xem thêm Kinh nghiệm học tiếng Hàn: http://tienghangiaotiep.edu.vn/kinh-nghiem-hoc-tieng-han/ 

Ngoài kia dông bão, lòng mẹ bình yên





Với văn phong có phần khô, lạnh, Cheon Myeong Kwan kể một câu chuyện giản dị về tấm lòng bao dung của người mẹ. Một phụ nữ bảy mươi tuổi vẫn hàng ngày đi bán mỹ phẩm dạo dang tay đón nhận ba đứa con thất bại trên đường đời trở về với gia đình. Người anh ngoài năm mươi tuổi từng nhiều lần vào tù ra tội, con thứ - một đạo diễn thất bại trong nghề - và một cô con gái nổi tiếng trăng hoa ly hôn lần thứ hai.


Tình mẹ trở thành một sợi dây xuyên suốt câu chuyện và là chất keo hàn gắn những vết rạn trong quan hệ gia đình. Những món ăn của mẹ, sự đón nhận bình thản, lối cư xử bao dung và triết lý giản đơn của mẹ đã trở thành động lực để những đứa con "xốc lại tấm thân mình, sau đó lại tiếp tục bước ra, chiến đấu với cuộc đời". Đối với mẹ, một gia đình đơn giản là ở bên nhau, cùng ăn, cùng khóc và cùng cười. 


Myeong Cheon-kwang là một biên kịch chuyển sang viết văn. Ngoài kia dông bão lòng mẹ bình yên - từng được chuyển thể sang phim điện ảnh dưới tên Boomerang Family năm 2013. Tác phẩm đánh dấu bước chuyển trong sự nghiệp viết lách của ông, thu hút sự chú ý của giới phê bình cũng như sự quan tâm của độc giả, giúp ông là gương mặt độc đáo của văn chương Hàn Quốc.


Click để xem thêm Tiếng Hàn giao tiếp nhanh nhất http://tienghangiaotiep.edu.vn/cach-hoc-tieng-han-giao-tiep-nhanh-nhat-1.html 


Mọi thông tin chi tiết mời các bạn liên hệ:


TRUNG TÂM TIẾNG NHẬT SOFL
Địa chỉ: Số 365 - Phố vọng - Đồng tâm -Hai Bà Trưng - Hà Nội
Email: nhatngusofl@gmail.com
Điện thoại: (84-4) 62 921 082 Hoặc: (84-4) 0964 66 12 88

Đăng nhận xét

[blogger]

MKRdezign

Biểu mẫu liên hệ

Tên

Email *

Thông báo *

Được tạo bởi Blogger.
Javascript DisablePlease Enable Javascript To See All Widget